В этом году открытый фонетический конкурс посвящён 145- летию со дня рождения Джека Лондона (1876–1916), американского писателя и журналиста, военного корреспондента, автора романов «Морской волк», «Мартин Иден», «Белый клык», «Сердца трех».
4.1. Конкурсантам предлагается продемонстрировать свои фонетические навыки и артистические способности в четырёх номинациях:
1. чтение наизусть одного из стихотворений автора по выбору из предложенного списка (Приложение 1) (приветствуется мультимедийное сопровождение, авторский перевод); 2. выразительное чтение предложенного прозаического отрывка из романа «Мартин Иден» Дж.Лондона (Приложение 1) (приветствуется мультимедийное сопровождение, авторский перевод); 2. озвучивание видеоролика на английском языке: эпизода из экранизации любого произведения Джека Лондона (худ.фильм или анимация), по выбору конкурсантов (количество участников озвучивания произвольно, в зависимости от выбранного эпизода; длительность видеоролика не более 5 мин.); 3. исполнение песни на английском языке (по выбору конкурсантов; соло, дуэт, трио, квартет или всей группой хором). 4.2. При оценке конкурсного выступления учитывается: - фонетически правильное звучание речи (0-3); - интонационное оформление речи (0-3); - знание текста наизусть (0-1); - выразительность речи – артистизм (жесты, мимика, эмоциональность) (0-2); - оформление номера (использование реквизита, мультимедийных средств) (0-1). Максимальная оценка – 10 баллов. Длительность каждого выступления не более 5 минут.
5. ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ КОНКУРСА И НАГРАЖДЕНИЕ УЧАСТНИКОВ
5.1 Подведение итогов конкурса проводится отдельно по каждой номинации.
5.2 Победители и призеры конкурса награждаются дипломами и подарками за I, II и III места в номинациях: индивидуальная номинация «THE BEST POEM RECITATION»; «THE BEST PROSE RECITATION»; «THE BEST EPISODE DUBBING»; «THE BEST SONG PERFORMANCE».
Список стихотворений на выбор в номинации 1:
HE NEVER TRIED AGAIN (With apologies to Henry of England)
He heard the wondrous tale and went
To Klondyke's golden shore; A year of trial and toil he spent,
And found not gold galore.
And starved and frozen he returned, Singing a sad refrain;
For nuggets he no longer yearned -
He never tried again.
The air rang loud with war's alarms,
And a soldier he became;
But Romance soon lost all her charms,
And life in camp was tame.
The drill was stiff, the grub was bad;
He slept out in the rain;
His captain was a beastly cad –-
He never tried again.
He met a pretty Summer Girl,
Who stole his heart away;
She was a precious little pearl
And could not say him nay.
But when he asked her for her heart,
She searched and searched in vain;
For sad to say she had no heart –-
He never tried again.
Three times he'd tried, three times he'd failed;
It could not last alway;
On Harlem Bridge he wept and wailed,
And leaped into the bay.
The water cold, he called for aid,
And struggled might and main;
He could not swim, so there he stayed –
- He never tried again. (Spring 1897
MY CONFESSION
I love to feel the wind's great power
On my silken sails on high;
As I upon my ivied, tower
My Dragon Kite do fly.
Each gusty breeze that stirs the trees
Strikes on my silken kite
Sending melodies like these
Down from the living light.
The silken string (a dainty thing,
And white and "bright and neat),
I fasten to a phonograph
And make the breezes speak.
That's how I write my stories,
The wind upon the string
Makes clear the sun-sky glories
And tells me everything. (May 1897)
THE SONG OF THE FLAMES
We are motes of sunshine stolen
When the world was fair and young,
Stolen from our joytime golden,
Into earth's black bowels flung;
Kissed of light and born of passion,
Thrilling with the wine of life,
Ravished in most cruel fashion,
We were banished from the strife.
Pent in prisons dark and loathsome,
Cells of sorrow, 'reft of mirth,
In our rocky chamber, lonesome,
Slept we till our second birth, –
Slept we through the long, long ages,
Dreaming of the time to be,
Till God, turning many pages,
Deemed it fit to set us free. (March 1899)
Текст для выразительного чтения (проза) в номинации 2:
“Who are you, Martin Eden? He demanded of himself in the looking glass, that night when he got back to his room. He gazed at himself long and curiously. Who are you? What are you? Where do you belong? You belong by rights to girls like Lizzie Connolly. You belong with the legions of toil, with all that is low, and vulgar, and unbeautiful. You belong with the oxen and the drudges, in dirty surroundings among smells and stenches. There are the stale vegetables now. Those potatoes are rotting. Smell them, damn you, smell them. And yet you dare to open the books, to listen to beautiful music, to learn to love beautiful paintings, to speak good English, to think thoughts that none of your own kind thinks, to tear yourself away from the oxen and the Lizzie Connollys and to love a pale spirit of a woman who is a million miles beyond you and who lives in the stars! Who are you? And what are you? Damn you! And are you going to make good?” ― Jack London, Martin Eden (Jack London’s novel Martin Eden (1909) centers on the character Martin Eden, a poor young sailor who has grown up in a working-class family without receiving any education. Martin dreams of being a writer and rising in the ranks of social class to show the world what he can do)
No comments:
Post a Comment